Une fois passé 17h00 et pour peu que l'on fasse face au soleil, la grande place d'Essaouira devient un théâtre des ombres, tous les badauds se transforment en silhouettes d'encre de Chine et on assiste alors à une immense représentation improvisée de marionnettes.
[Once 5.00 PM, the main square of Essaouira looks like a theater of shadows, a huge improvised representation of puppets, all the people turning into black ink silhouettes.] Watch full size photo
Il y a Richard et ses lampadaires.
Il y a maintenant Richard et ses parkings...mais je n'ai pas cette fois de Magritte sous la main pour justifier cette obsession visuelle :)
[There are Richard's lamp posts.
There are now Richard's parkings but this time I do not have any plausible artistic explanation to justify this visual obsession :)] Watch full size photo
Il y a des images dont on ne se débarrasse plus...
Un plan choc dans un film, une image d'actualité déroutante, une photo qui se grave dans votre rétine et modifie définitivement votre façon de regarder.
La peinture L'empire des lumières de Magritte fait partie de ces images. Je me souviens la première fois que je l'ai vu à l'exposition Magritte au Jeu de Paume à Paris en 2003.
Je suis resté bloqué, en état de choc contemplatif devant cette toile pendant 15 minutes, c'était la première fois qu'une peinture me parlait.
Aujourd'hui, en face d'un ciel bleu, de nuages, et d'un reflet sur l'eau, mes yeux voient la scène à travers le filtre déformant de cette peinture.
Il est donc naturel que j'essaye de reproduire cette image à ma façon avec certaines de mes photographies (ici ou encore là par exemple), sans doute pour mieux cerner le pourquoi de cette attirance.
Voici donc le lac de Blanchemer dans les Vosges... "Magritte-like".
[Once viewed, there are images you can not get rid of...
Painting Empire of Light from Magritte is one of those images. I remember the first time I've seen that master piece at the Jeu de Paume exhibition in Paris in 2003.
I stayed in a contemplative state of shock in front of this painting for 15 minutes, it was the first time I was "reading" a painting.
Today, in front of a blue sky, clouds, and a reflection on the water, my eyes see the world through the distorting filter of this painting.
It is therefore natural that I try to reproduce this image in my own way with some of my photographs (here and also here for example), perhaps to understand this attraction.
So, here is the Blanchemer lake in the Vosges... Magritte-like.] Watch full size photo
Après les zombies, un petit clin d'oeil au manga Akira de Katsuhiro Otomo, avec cette énième photographie dans mon parking sous-terrain.
Aucune préméditation lors de la prise de vue, c'est en jouant sur photoshop avec les clichés que cette image et son influence se sont imposées à moi...
[After zombies, an hommage to the manga Akira from Katsuhiro Otomo, with one more time, a photograph in my underground parking.
The shooting wasn't premeditated and it was during postproduction on photoshop that the main influence appears to me.] Watch full size photo
Note : Epic fail à la 38ème bourse du talent. Je n'ai pas passé les éliminatoires.
Je trouve que la musique du Play Him Off, Keyboard Cat est de circonstance :)
J'ai toujours aimé regarder les choses sous un autre angle.
Je n'y peux rien, c'est un automatisme chez moi... je vois quelque chose qui m'intéresse et automatiquement je commence à pencher la tête pour regarder autrement...
Alors oui, ça fait rire les gens mais bon :)
C'est donc très naturellement que je tente souvent l'expérience sur photoshop en jouant avec des rotations sur certains clichés.
Souvent ça ne donne rien, mais parfois le rendu est destabilisant et étrangement intriguant.
C'est ce que je ressens quand je regarde cette photographie... et comme j'ai appris à faire confiance à mes yeux (et au regard avisé de Cali), je publie tel quel...
[I always loved looking at things from another angle.
I can't help it, it is automatic... when I see something good looking I automatically began to bend my head to look "otherwise".
So yes, it makes people laugh about me but who cares :)
It is therefore quite natural for me trying to rotate frames on photoshop sometimes.
... and sometimes, the result is unsettling and strangely intriguing.
That's what I feel when I look at this photograph... and as I learned to trust my eyes, this is why I publish it like that !] Watch full size photo
Allez ça va, moi aussi j'ai le droit d'afficher de temps en temps des photos banales sur mon blog.
J'ai du voir cette photo (ou des dérivés divers) des centaines de fois sur DeviantArt ou Artlimited (souvent en noir et blanc d'ailleurs)...
Seul sur cette partie de la plage de Essaouira, où les touristes ne s'aventurent pas trop, l'occasion était trop belle pour ne pas plonger dans le côté obscur de la reproduction bête et méchante...
[Oh come on ! I got the right to post occasionally trivial photographs on my blog. Right ?
I've seen that photograph (or various derivatives) hundreds of times on DeviantArt or Artlimited (often in black and white for that matter)...
Alone on a side of the Essaouira beach, where tourists do not risk aventure, the opportunity was too good not to plunge into the dark side of silly reproduction...] Watch full size photo
Excusez-moi pour cette photographie supra geek, où l'on devine, plus que l'on ne voit.
A la fois un hommage vibrant aux films de zombies qui ont fait ma jeunesse et une quasi capture d'écran du jeu vidéo Silent Hill que j'affectionne énormément (voir cette photographie déjà inspirée par l'univers de ce jeu).
J'aime bien comment le grand angle déforme la silhouette pour lui donner des proportions un peu bizarres...
[Excuse me for this "über geek" photography.
It's a vibrant tribute to zombie movies of my youth and almost a screenshot of the video game Silent Hill (watch this first photograph already inspired by this game).
I like how the wide angle distorts the silhouette to get those strange proportions ...] Watch full size photo
Un petit autoportrait, ça faisait longtemps non ? :)
Pas de grande réflexion philosophique à délivrer pour cette photographie, juste l'envie de jouer avec la lumière d'un néon d'un parking sous-terrain et ainsi obtenir des ombres qui sculptent mon visage.
Tout con quoi ! :)
[A new self-portrait, hope I do not keep you waiting too long?
No great philosophical issue to give for this photograph, just the desire to play with a neon light in an underground parking and get strange shadows on my face.] Watch full size photo
C'est parfois juste ça la photographie...
Savoir regarder ailleurs, regarder autrement, lever les yeux vers le ciel.
J'ai passé deux jours à arpenter les allées de la médina de Essaouira avant de me décider à lever les yeux et de voir ce qu'il y avait vraiment à photographier.
[Learn to look elsewhere, to watch differently, looking up towards the sky.
Photography can be that simple !
I spent two days walking around the medina of Essaouira before I decide to look up and see what was really to photograph.] Watch full size photo
La médina d'Essaouira (Maroc) est un véritable labyrinthe composé de ruelles très étroites offrant des perspectives impressionnantes...
Mais il faut bien avouer que pour cette photographie, la perspective, je l'ai envoyé balader sévère ! :)
La faute à cette lumière splendide qui jallissait au dessus des toits, m'obligeant à me désaxer légèrement du centre de la ruelle pour obtenir ce splendide halo lumineux...
Ceci ayant fatalement pour conséquence de fausser la perspective...
Le mini Stanley Kubrick qui est en moi souffre énormément, mais le Riri instinctif qui règne en chef incontesté dans l'hémisphère droite de mon cerveau aime follement ce cadrage à l'arrache et cette foutue silhouette au loin, une capture écran tout droit sortie du jeu Resildent Evil 5...
[The Medina quarter of Essaouira (Morocco) is a labyrinth composed of very narrow streets, offering impressive perspectives...
But I must confess that for this photograph, I do not care of the perspective at all !
Indeed, with this magnificent light above the roof, I was forced to get slightly off-center of the alley to get this nice halo of light ...
This inevitably have the effect of distorting the perspective...
The mini Stanley Kubrick inside of me is suffering enormously, but the instinctive Riri, who's the undisputed leader in the right hemisphere of my brain, likes this quickly frame and this scary silhouette at the end of the street, a true screen capture of the video game Resildent Evil 5 ...] Watch full size photo
Oh une nouvelle mise en scène de ma mort, comme c'est joyeux ! :)
Après la noyade, la crise cardiaque suite une prise de stupéfiants, voici ma mort suite à l'attaque d'un serial killer des parkings ou encore d'une entité monstrueuse qui se cache dans l'ombre...
N'ayez crainte pour ma santé mentale, je m'en vais soigner tout cela à Essaouira au Maroc pour une petite semaine...
Bonjour chez vous...
[Oh a new "mise-en-scene" of my death, so joyful ! :)
After drowning, heart attack following a drug overdose, here is my death from the attack of the parking lot serial killer or of a monstrous entity that lurks in the shadows ...
Do not worry for my mental health, I will treat this in Essaouira (Morocco) for a week ...
Be seeing you...] Watch full size photo
Cela fait maintenant deux ans que je laisse passer les bourses du talent (merci de ne pas rire, c'est sérieux cette histoire) sans y participer. Cette année, c'est armé d'une confiance folle que j'ai décidé de participer à la 38ème bourse du talent, catégorie portrait.
A cette occasion, j'ai réuni 15 portraits autour de la thématique de la métamorphose.
15 photographies réparties sur 3 ans qui illustrent une démarche inconsciente - au début tout du moins - de transformer le modèle photographié en quelqu'un d'autre, en quelque chose d'autre... grâce aux subterfuges de la photographie.
Pour voir les photographies sélectionnées, je vous invite à visiter la page métamorphose par le portrait. Ne reste plus qu'à attendre le 15 juin pour savoir si je suis sélectionné avec 9 autres photographes, ceci avant le vote final du 25 juin.
N.B. : Un grand merci aux modèles, Vlad, Simon, Louis et la fantastique Mina !
[Armed with a crazy confidence, I have decided to participate to the 38th "Bourse du talent", portrait category.
On this occasion, I have selected 15 portraits on the theme of the metamorphosis.
15 photographs spread over 3 years, demonstrating an unconscious process - initially at least - to transform the photographed model into someone else, something else... thanks to photography tricks. Visit the page "metamorphosis by the portrait" to watch the featured photographs.]
L'intérieur d'un blockhaus sur la plage de Bray-Dunes (Nord de la France).
Plage = Blockhaus : c'est un fait pour quelqu'un qui a grandit sur la côte d'Opale.
Les blockhaus sont pour moi indissociables à l'idée que je me fais de la plage... ils font partie du décor.
D'ailleurs aujourd'hui lorsque je suis en vacances au soleil, j'ai toujours l'impression qu'il manque un petit quelque chose à la plage... un petit blockhaus habillerait un peu cette belle étendue de sable :)
Petit, je me précipitais vers ce blockhaus comme si c'était un chateau fort... et mes neveux font aujourd'hui la même chose...
C'est con à dire, mais ce blockhaus, c'est un peu ma madeleine de Proust :)
[Inside a bunker on the beach at Bray-Dunes (North of France).
Beach = bunker : it's a fact for someone who grew up on the Opal coast. For me, bunkers are part of the scenery.
And now when I'm on holiday at the beach abroad, I still feel there is something missing... a small blockhouse would dress up a little bit this beautiful landscape :)
When I was a child, I ran like hell to this bunker as if it was a castle ... and today my nephews do exactly the same...
In fact, this bunker is my Marcel Proust's madeleine :)] Watch full size photo
Note : Smashing Magazine, ma petite bible pour le développement web, utilise une de mes photos pour illustrer un article...
Sympa, même si j'ai dû râler un peu car à l'origine il n'y avait aucune mention de la source :)
L'emplacement 409 du 4ème sous-sol... on en a entendu des histoires mystérieuses sur cette place de parking et pas toutes recommandables...
Un peu comme la chambre 237 de l'hôtel Overlook dans Shining de Stanley Kubrick.
[The car parking space number 409, located on the 4th sub-level ... we heard mysterious stories about this car park and some are not recommended...
A bit like the room 237 in the Overlook Hotel in Stanley Kubrick's The Shining.] Watch full size photo
Toujours sous la terre, mais cette fois-ci dans le métro parisien.
En bout de quai, je suis toujours en train de scruter l'obscurité du tunnel... cet escalier qui ne va nul part, cet amoncellement biomécanique de tuyaux et de câblages qui se perdent dans l'obscurité.
En fait, je pense toujours à la BD Akira de Katsuhiro Otomo lorsque je suis en bout de quai :)
[Still six feet under the ground, but this time in the Paris subway.
At the end of the dock, I'm always scrutinizing the dark subway tunnel... that staircase that goes nowhere, this biomechanical pile of pipes and wiring disapearring in darkness. In fact, I always think of the Manga Akira from Katsuhiro Otomo when I'm at the end of the dock :)] Watch full size photo
Nouvelle immersion dans un parking sous terrain parisien avec cette fois l'envie de capturer des courbes, des arrondis à la place des perspectives linéaires favorisées par l'architecture classique d'un parking. Ah ?...
Oui d'accord...
Bon, on me souffle dans l'oreillette que vous commencez à en avoir ras le bol des parkings... d'accord j'arrête :)
[A new immersion into an underground parking in Paris, but this time to frame curved lines instead of classical linear perspectives of a parking lot.] Watch full size photo
J'ai de plus en plus de difficultés à ranger mes photographies dans la bonne rubrique tant mes thématiques s'invitent les unes chez les autres.
Ici, L'ombre et la lumière bataille avec l'architecture urbaine pour la paternité de cette photographie.
Ne reste plus qu'à trouver un modèle qui veuille bien se faire prendre le portrait dans un parking sous-terrain, et je serais grave dans la mouise :)
[It becomes more and more difficult to store my photographs in the right topic.
Here's "shadow and light" theme struggling against "architectural and urban landscapes" theme for the authorship of this photograph.
Now, I have to find someone who wants to be photographed in an underground car park, and I will be in serious troubles :)] Watch full size photo
Note : Enorme coup de massue en voyant le travail du photographe Keith Loutit et notamment ses incroyables vidéos mêlant time lapse et tilt-shift.
Voir cette vidéo pour exemple : Bathtub IV
J'ai toujours été attiré par les longs couloirs aux perspectives lointaines.
Dans la forme, un couloir permet d'isoler parfaitement le sujet et de jouer à loisir avec la profondeur de champs.
Sur le fond, c'est un décor parfait pour aboutir à des photographies fortes, chargées de significations...
Et accessoirement, j'ai revu The Shining avec ses magnifiques plans séquence au ras du sol dans les couloirs de l'Overlook, à la poursuite du petit Danny.
Ce n'est pas Kubrick qui va me contredire sur la force évocatrice d'un couloir bien filmé/photographié...
[I've always been attracted by long corridors with great perspectives.
A corridor is a great location to isolate the subject well and to play with DoF in order to get meaningful, almost metaphorics photographs...
... and okay, I love the movie The Shining, so it is quiet obvious that Master Stanley Kubrick shows me how to photograph this mysterious corridor...] Watch full size photo
La macrophotographie n'a jamais été mon fort.
Je suis par nature plus enclin à la spontanéité qu'au travail compliqué de mise en place d'une prise de vue en macrophotographie... déjà (oui je parle comme OSS 117 et alors ! :)
Ensuite, en regardant ça et là, et à part quelques exemples rares (Prismes comme d'hab), j'ai trop souvent l'impression qu'il n'y a que la technique qui compte dans la macrophotographie.
Cette photographie d'une goutte d'eau qui tombe sur une feuille est donc une protestation contre cet état de fait !
Oui, on peut faire de l'exposition longue en macro.
Oui, on peut photographier un mouvement en macro...
et oui, on peut avoir du flou de mouvement en macrophotographie.
[Macrophotography has never been my cup of tea.
I am more inclined to spontaneous shot than to complicated preparation setting up a shooting.
This photograph of a drop of water falling on a piece shows everything that we should not do in macrophotography: long exposure and motion blur ... But I do like it !] Watch full size photo
Photographier un lieu vide est plus dur qu'il n'y paraît, dans le cas présent un parking sous-terrain vide de toute âme.
Puisqu'on ne photographie rien de particulier, il faut tout de même attirer le regard vers quelque chose (d'ou l'usage ici d'un faux tilt-shift pour forcer le regard au centre du cadre).
Ensuite, il faut que cette photo sans sujet, porte tout de même un sujet, une thématique...
Ici le vide, l'absence... d'ailleurs l'expression "parking vide", pourrait presque être un oxymore à mon sens.
Et ensuite selon les termes du code Riri, il faut qu'une photographie soit belle... selon votre sensibilité plus ou moins urbaine, j'espère que vous apprécierez celle-ci :)
[How to photograph an empty space is not an easy process, in that case an empty underground parking lot. You have to force people to look at something in particular, hence the use of a false tilt-shift effect.
Then you have to tell a story anyway... Here a story about emptyness, about loss... In fact, "Empty parking" could be a oxymoron at this point.
The last step is to get something beautiful... If you like urban photography, I hope you like this photograph :)] Watch full size photo
Note : Je suis le paperblogueur à la Une du 21 avril 2009 sur le site Paperblog.
Bon je sais pas trop le pourquoi du comment, mais bon, c'est sympa quand même :)
Je continue ma descente dans les parkings sous-terrain parisien.
Un peu comme si j'avais appuyé sur le bouton pause pendant une session du jeu Wipeout...
... ou alors mon fantasme photographique de Goldorak sortant par la porte numéro 7 :)
[I continue my descent into underground parkings in Paris.
A print screen during the pause in a session of the game Wipeout ?
... or maybe my fantasy photo of UFO Robo Grendizer leaving through the gate number 7...] Watch full size photo
Note du 17/04/2009 :
J'ai soudain un gros doute...
En travaillant sur une nouvelle photographie, je suis retombé sur la version non trafiquée de la photo ci-dessus et qui donne ça :
Et finalement je me dis que je préfère cette version (cliquez sur la vignette pour la voir en grand format).
Vous en pensez quoi ? ... parce que là je sais plus :)
Le soleil brille, les oiseaux chantent et les fleurs sortent de terre !
Et pourtant, je décide de m'enterrer dans un parking innondé de lumières artificielles et de gaz d'échappement...
J'ai toujours trouvé les parkings sous-terrain fascinants, mystérieux et terriblement flippants et c'est sans doute pour cela qu'ils sont souvent le théâtre de scènes marquantes au Cinéma.
Des réminiscences de l'introduction du film Highlander - qui était un de mes films cultes à une période de ma vie où je mettais encore mes doigts dans mon nez - sont sans doute ma plus grande source d'inspiration de cette photographie.
[The sun is shining, birds are singing and flowers are growing out of the ground !
And yet, I decide to bury myself underground in a parking full of artificial lights and exhaust fumes ...
I have always found underground parkings fascinating, mysterious and incredibly frightening...
Recollection of the introduction of the movie Highlander are without doubt my greatest source of inspiration for this photograph.] Watch full size photo
Mina une nouvelle fois surexposée, dans tous les sens du terme.
J'imagine que ce traitement graphique ne doit pas convenir à tout le monde, mais je trouve que ça donne à ces photographies un sentiment d'irréalité.
[Mina overexposed once again.
I imagine that this graphic treatment does not suit to everyone, but I think it gives to these photographs a sense of unreality.
] Watch full size photo
Note 1 : La même Mina en gif animé chez sa maman...
Le début d'une nouvelle voie pour Cali ?
Note 2 :
Je vous invite à visionner ce time lapse (en HD si vous en avez la possibilité !).
Les prises de vue ont été réalisées à Tokyo par mon pote Samuel. Eteignez la lumière, mettez le son à fond et enjoy !
Cette photo de Mina me rappelle furieusement cette ancienne prise de vue. Son visage irradie et inonde la photographie, il déborde littéralement du cadre... Il y a quelque chose en elle d'implicitement généreux... mais je m'emporte ! :)
[This photograph reminds me of that older one. Her face shines and lights up the photograph, it goes literally outside the frame...] Watch full size photo
J'ai toujours eu du mal avec les portraits classiques cadrés de façon académique. Dès que je le peux, je me la joue 2001 : l'odyssée de l'espace et je tourne sur moi-même - de façon très ridicule - pour chercher des angles plus graphiques et des lignes de fuite dynamiques.
... et de cette façon, c'est très simple d'obtenir un sourire du modèle :)
[I really do not appreciate classic portraits with the model's face in the middle of the frame. Instead of that I prefer to play with the camera to get interresting point of view and a dynamic frame.] Watch full size photo
Aller vers la lumière, mais à très grande vitesse !
Extrait audio tiré du "con comme la lune, mais tellement bon" La folle histoire de l'espace de Mel Brooks. - Prepare ship for light speed.
- No, no, no, light speed is too slow.
- Light speed, too slow?
- Yes, we're gonna have to go right to ludicrous speed.
[Go toward the Light... but at ludicrous speed !
Audio extract from the ludicrous "Spaceballs" directed by Mel Brooks] Watch full size photo
Note :
Je viens de mettre en place un petit module graphique dans la partie illustration photographique pour mettre en avant le potentiel de certaines photographies...
Je continue dans mon effort pour faire disparaitre Mina du cadre, mais elle s'accroche :)
J'adore la disparition de tout relief sur le visage grâce à la surexposition et ce regard bourré de sagesse.
[Another experience to make Mina disappear from the frame. I love on that photograph her overexposured face and those eyes full of wisdom...] Watch full size photo
J'adore transformer une personne grâce à la photographie.
Avec Mina, c'est presque trop facile. Un léger changement d'angle, de lumière et la magie opère, on se retrouve avec une autre personne en face de soi.
Magique je vous dis !
[I love to transform a person through photography. It is almost too easy with Mina: a slight change of angle, a tiny adjustment with the light, and you're in front of another person.
It's a kind of magic !] Watch full size photo
Retrouvailles avec la fabuleuse Mina pour une série sur la lumière. Depuis un certain temps déjà, j'ai envie de traiter des portraits en jouant sur la surexposition pour faire disparaître le personnage photographié, pour le fusionner à l'arrière plan grâce à la lumière.
C'est également la première fois que j'utilise le format RAW, qui permet de reprendre complètement les réglages de balance des blancs, et rend bien plus facile les manipulations sur la luminosité.
[Mina is back in the house with that serie which is focused on light. My aim was to use overexposure to make the main character disappear from the frame.] Watch full size photo
Je pourrais reprendre le commentaire de mon précédent billet.
Mon regard est systématiquement attiré par ce genre de scène. Un lampadaire "à la Magritte', une lumière qui persiste / résiste dans une ombre environnante qui compose naturellement le cadre de l'image. N'y voyez aucune métaphore de ma condition :)
[Copy and paste mode from the latest post. The Magritte-like lamp post, a light that shines in a surrounding dark shadow...
Been there, done that !] Watch full size photo
Parfois, je me sens prisonnier d'un univers photographique comme le regretté Patrick "numéro 6" McGoohan, prisonnier du Village.
De l'ombre, de la lumière, une silhouette anonyme, bonjour chez moi...
[Like number 6 in the Village, sometimes I fell like a prisonner in my own photographic themes.
Light and shadow, an anonymous silhouette... Be seeing you in my head :)] Watch full size photo
"(...) Désormais, dans la plupart des grandes villes, nous pouvons passer notre vie sans jamais mettre un pied sur la terre : parkings, couloirs, bureaux, centres commerciaux. Nous n'habitons plus sur cette planète, nous en avons contruit une autre en lieu et place de la première. Le plus étonnant, c'est que ce monde hallucinant semble maintenant une évidence. L'idéologie qui le sous-tend a parfaitement fonctionné. En rendant "naturels" ces paysages, comme une nécéssité allant de soi, ils sont entrés dans notre inconscient collectif. (...) Cédric Delsaux - Nous resterons sur terre.
[Paraphrasing is useless...
(...) At this point, in most large cities, we can go through life without ever putting a foot on earth : parking lots, corridors, offices, shopping centers. We no longer live on this planet, out of it we have constructed another in place of the first. The most astonishing thing is that hallucinatory world now seems real. The underlying ideology works perfectly well. In making these articicial landscapes "natural" like self-evident necessity, they have entered into our unconscious. (...)] Cédric Delsaux - Here to stay.
Sur cette photographie, j'ai poussé le côté fantasmagorique jusqu'au bout...
Bon, il y a peut-être un peu de photoshop par-ci par-là, mais c'était pour le bien du "cadre", je vous le jure monsieur le juge !
[Same beach, but I try to transform that shot in something more phantasmagorical... even if I have to go through photoshop processing...] Watch full size photo
La plage de Dunkerque, un vent qu'on peut qualifier de violent, le sable qui s'envole au ras du sol ; un spectacle qui m'a scotché les rétines des centaines de fois et que j'ai enfin capturé comme je le voulais...
Une autre photographie dans la série jeux vidéo avec cette fois-ci mon neveu Louis qui s'éclate sur Trackmania DS.
Les conditions de prise de vue étaient assez difficiles... Quatre gosses surexcités accoudés autour de lui et une faible lumière, d'ou un grain assez visible en 800 ISO.
Néanmoins, je trouve que l'expression de Louis et le retroéclairage donnent le change.
[Another shot from the serie "video games". After my face with Wipeout HD, let's see what looks like a kid playing Trackmania on Nintendo DS...
I have to cope with a weak lightning on that scene, hence an annoying noise due to 800 ISO mode.] Watch full size photo
Je continue mes jeux de lumière et d'ombre en paysage urbain, cette fois-ci à la digue du break à Dunkerque.
J'aime cette impression d'être devant un décor de cinéma qui a exigé un travail de préparation minutieux.
Bien au contraire, ce cadre a tout simplement été façonné par la lumière naturelle, le vent et le hasard du temps qui passe....
[I continue my light and shadow scenery in urban aera, but this time at the "digue du break" in Dunkerk.
This is not a movie set... just a scenery created by natural lights, wind and pure coincidence...] Watch full size photo